Saturday, 27 July 2013

誰解其中味--江蘇省崑劇院的《紅樓夢》(四)

若問一齣戲好看不好看,其實至少包含兩方面的成績──編劇與演繹。有些經典作品,編劇上乘、演繹佳妙,兩者相得益彰,自然精采萬分。有些卻是編得不怎麼樣,端賴演員化腐朽為神奇;看角兒施展渾身解數,也是一流享受。還有一些編得不錯的戲文,演員卻未能充分發揮其長處和特點,可能使觀感減色,但也不會太難看。若是編、演兩不行,自然不必多說了。

那麼,按照上述四種以編與演水平的分類,《紅樓夢》折子戲屬於哪一種?

總括而言,我認為編劇不錯,演繹稍遜。

評價的標準,不是別的,正是編劇張弘在場刊的文章〈尋不到的尋找……〉中提出:「做出在大戲舞臺上時時被忽視掉的某些情感判斷與價值判斷,欣賞著、親近著、讀解著曹雪芹的世界,甚至,借此延伸出獨屬於每個創作者與每個欣賞者自己的藝術天地。」

坦白說,看完五齣折子戲,感受不太深,沒甚麼值得回味之處。各位年輕演員在演繹上瑕疵不少,也感受到他們對人物的感情和心態、每齣折子戲所表現的人情世故,體會未算十分深刻。演出效果與張弘設下的標準,尚有不短的距離,仍須努力。

至於張弘編劇的功力,或可從選材、詞藻、演出元素的編排三方面談談一點感想。

對於《紅樓夢》的忠實讀者來說,這五齣折子戲的選材的確不錯,既做到有情有趣,亦能網羅各個主要行當,發揮崑劇的表演特色。更重要的是,這些都是情韻深邃、趣味盎然、有戲可演的段落,他的選材眼光確實不凡。對於沒讀過《紅樓夢》的讀者來說,要明白戲文內容,相信沒有太大困難;但要體會箇中的情趣,卻視乎演員的表現和每位觀眾的接收能力而定。演繹效果固然是其中的關鍵,但戲文能否把原著的情趣充分而清晰地表達,亦同樣重要。

張弘的改編本非常忠於原著,在一些以唸白為主的折子如〈胡判〉、〈弄權〉,幾乎全是把原著的對話照抄過來。有些觀眾可能暗笑他取巧躲懶,但既然原著的對話內容已經那麼精采,何必胡亂改動?為改而改,反為不妙。事實上,改與不改的考慮原則,應在於能否表現原著的情韻與機趣,以及實際演出的需要如體裁、曲調、詞句格式等。崑劇的唸白,似乎較接近散文,雖然也有押韻的上場詩之類,但好像沒有粵劇那麼多唸白種類和韻白的平仄、上下句等限制,更適合表現原著饒有趣味的對答。例如〈胡判〉賈雨村與門子那長篇大論的一番話,如果以粵劇來演出,則可能適合改作每句結尾都有鑼鼓點、平仄韻腳相間的口古,提醒觀眾他們一問一答都是話中藏話,別具深意。但是這麼一來,原著對話的遣詞用字就要適當地修改,以符合口古的格式了。

至於一些原著只有側寫、略寫的片段如〈別父〉,則須借助自創的唱段來表達林黛玉與父親話別時的情景與心境。張弘的曲詞優美流暢,偏向淺白通俗,略嫌未夠典雅。當日初看《紫禁城遊記》,對劇中古雅流麗的曲文讚嘆不已,所以不免提高了期望。轉念又想,也許這是出於配合戲文內容的考慮,畢竟皇帝金口一開,與豪門子弟、官宦鄉紳等的言語大不相同,曲詞風格有所差異,亦在情理之中。

前文提到,五齣折子戲,各由不同的行當擔綱,而且演繹上並不囿於選定的行當,而是糅合了其他相關行當的表演方法,務求人物符合原著的神韻。這是真正「以戲為本」的演出構思,值得讚賞。另外,相信是為了讓沒讀過原著的觀眾看得明白,某些折子戲也加入了原著中沒有出場的人物,藉以交代故事,也是可取的。例如〈弄權〉裡那不顧女兒意願,一心攀龍附鳳的張員外,就以淨角(花臉)應工,向淨虛師太懇求半晌,待她答應後才得意洋洋的離去。儘管這張員外戲份很少,但也不可或缺,因為只有把來龍去脈說個清楚,觀眾才知道王熙鳳如何口是心非、擅作威福,那淨虛師太如何左右逢源、鑑貌辨色。

總括而言,張弘這個《紅樓夢》折子戲的實驗相當成功。日後若有機會重演,我應該會再看。同時,我留意到這幾齣折子戲均取材自《紅樓夢》較前的部分,最後一折〈讀曲〉只是原著第二十三回,看來還有很多精采、有趣的片段尚待發掘。據說這幾齣戲,已是六年前的作品,希望張弘再接再厲,繼續改編更多《紅樓夢》折子戲。我會拭目以待。

4 comments:

  1. 那天去了分享會,聽到演員說,編劇只打算寫20齣便停手,我覺得是非常可惜的,這麼長的《紅樓夢》,即使不計後四十回,也不是20齣可以全寫出吧?這真的頗為可惜。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 編寫戲曲劇本極考功夫,創意巧思、古文造詣、導演意識缺一不可。張老師現已退休,也不能太勞累了。若真能寫成二十齣也不算少的了,希望很快看到新作。

      Delete
  2. 哦原來是這樣,寫戲的確是難的,既然如此也不能要求太多了,只希望後繼有人可以繼續寫,呵呵。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 這是戲迷的共同願望呢。

      Delete

Thank you for your comment. It will be published after moderation by the blogger to avoid spam messages. Thank you in advance for your understanding.