Thursday, 18 September 2014

李香蘭/山口淑子

今天是「九一八事變」八十三周年。但我想起的不是日本關東軍如何侵略中國東北,而是日前去世的李香蘭。

據報道,李香蘭於本月七日病逝東京,享年九十四歲。她是日本人,原名山口淑子,在中國出生,因認父親的好友李際春為義父,取了個漢名「李香蘭」。十七歲在滿洲國投身電影圈,繼而進軍歌壇,紅極一時。據說她從不向人提起自己的身世,並因參演過不少媚日電影,抗日戰爭時曾被誤會是漢奸。戰後真相大白,被遣送日本。後來息影結婚,更於七、八十年代從政,曾當選國會參議員。

李香蘭的年紀,當得我的祖母;我之所以知道這個人,當然是因為她的歌曲。她和白光、周璇等人同時,一闋《夜來香》迷倒了多少人。小時候第一次聽到她的歌曲,也是《夜來香》。然而她眾多作品之中,我最喜歡的不是這一首,而是卜萬蒼執導、李香蘭與趙雷合演的國語電影《一夜風流》的插曲《三年》。

記得中學時初聽這首歌,一曲未罷,全身酥麻,連腦袋也彷彿融掉了半邊。文學史課本經常出現的「纏綿悱惻」四字,自忖莫過於此。她的嗓子略帶磁性,但音調比白光略高,滄桑世故的味兒或有不及,卻別有一番纏綿旖旎,教人一聽難忘。

《一夜風流》我至今沒機會看到,但慶幸看過《白夫人之妖戀》,也就是日本人拍的《白蛇傳》,竊以為這是電影改編本之中最好看的。李香蘭飾演白素貞,氣質木訥、外型俊朗的池部良演許仙,演小青的則是八千草薰--去年上映的《字裡人間》,仍看到她扮演辭典總編輯松本教授的妻子。總算老人癡呆還沒發作,一眼就認出她來。相比中國傳統戲文中溫柔堅忍的白素貞,李香蘭的白娘子在造型和演繹上多了幾分妖媚和野性,似乎更切合白蛇獸性未馴的感覺,否則她不會一怒之下水漫金山。結局也別開生面,較符合日本人的生死美學。最有趣是臨完場前白娘子與許仙雙雙羽化登仙的鏡頭,看的時候不禁嘀咕:「為甚麼那麼面熟?」轉念一想,原來正是樂蒂、凌波合演的《梁山伯與祝英臺》結局那個鏡頭!《白夫人之妖戀》是1956年日本東寶與香港邵氏的合拍片,《梁山伯與祝英臺》則於1963年上映,孰先孰後,一目了然耳。

我稱不上李香蘭的歌迷,連電影也沒多看幾齣,更談不上影迷,但的確喜歡她的歌聲,比周璇更合我的口味。日前聽到她離世的消息,也沒甚麼傷感,只是有點感慨。她在中國出生、長大,正值中、日兩國交鋒之時,到底她怎樣看待自己的身分?在兩國的夾縫之中怎樣自處?她半生以中文唱歌、演戲,其中不乏為日本軍國主義歌功頌德之作,當時是怎樣一番心情?據說她戰後曾向中國人道歉,晚年也曾致函前首相小泉純一郎,要求他不要前往靖國神社參拜。這樣做又是為了甚麼?她的境況與金庸武俠小說裡的郭靖、蕭峰有點相似,但他們是中國人幻想出來的英雄,李香蘭卻是現實中有血有肉、有缺點、會自私的人。我知道她曾出版自傳《我的半生》,但一直沒機會讀到,看來真的要細讀一遍才是。

如今全球一體,遠未至於世界大同,但移民、遷居他國已是司空見慣。國籍、血緣更趨混雜,人與國家、歷史和文化的關係也愈難辨析。一旦兩國妄起干戈,像李香蘭這樣左右為難的情況,不會絕跡,只會更多,局面也更複雜。李香蘭生長的年代,固然已經遠去了,但人性的弱點和執迷不悟、重蹈覆轍的本事,卻是始終如一,千古未變。

3 comments:

  1. 我有看過白蛇傳,那是七十年代的事,所以記不起內容了。她有首賣糖歌,我當年也很喜歡聽。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 是這一首嗎?
      https://www.youtube.com/watch?v=GMrYnf2rH6Y

      Delete
    2. 對呀,其實是勸人戒毒的歌。

      Delete

Thank you for your comment. It will be published after moderation by the blogger to avoid spam messages. Thank you in advance for your understanding.