Tuesday, 7 April 2015

Pride and Prejudice

Fiction and drama are two distinguished forms of art that bring different kinds of pleasure to the reader and the audience. Indeed, these art forms are in many cases interrelated with each other as fiction provides great texts for dramatic adaptation and creation and, though less often, vice versa, but their genuine differences must not be overlooked.

Due to the intrinsic differences between fiction and drama, the challenge of transforming the literary texts into performable theatrical works is inevitably enormous. This is even more so for novels of considerable length with many chapters like Jane Austen's Pride and Prejudice. Naturally, how effective the playwright and director can re-present the gist of the original work without compromising the practicalities and requirements of the theatre is one of the most common yardsticks of measuring success.

By this standard, the Dublin-based The Gate Theatre's Pride and Prejudice staged at the Hong Kong Arts Festival this year may be seen as a great success. James Maxwell's lucid and crafted adaptation offers a highly accessible and enjoyable introduction to Jane Austen's masterpiece. That Maxwell manages to outline the complex networks of relationship among the leading characters with an act or two without confusing the audience speaks more than enough for his crispness and precision in writing. Another example is the portrayal of Mr Darcy, which is highly condensed compared with the original novel but equally effective. Anyone who is reasonably versed in English should have little problem following the plot and grasping the characters towards the end of the first act at the latest. Indeed, the Chinese surtitles did help too, but it would have been even better should they be considerably trimmed and more prudently edited. Just converting the simplified Chinese characters into traditional ones without proofreading is utterly unprofessional, and thus unacceptable.

However, certain transitions in the leading characters' lines of thought seem slightly broken or oversimplified, probably due to the theatrical constraints. For example, Elizabeth Bennett (Lizzy) shows little, if any, sign of being attracted to Mr Darcy whatsoever. I might have missed some of the discreet hints, as the characters speak fairly quickly, but Lizzy's monologue towards the end of the play does not create the impact as strong as I expected. More or less the same happens to Mr Darcy, when his confession of love seems slightly awkward and, I admit, somewhat catches me by surprise. While the script may shoulder some of the blame, I am convinced that the acting has a larger share.

Generally speaking, the cast did a good job, although some actors and actresses failed to deliver the precision required by the script. A few of them went slightly too far to reach pomposity, while some others under-delivered and thus were unable to impress. Interestingly, Mr Bennett, father of Lizzy and her four sisters played by Stephen Brennan, distinguished himself as arguably the best actor in the performance, despite his limited appearance. He brought to life Mr Bennett's wit, humour and optimism, and offered a sprinkle of delight to the plot that could have been depressing and tedious.

For the general audience, Pride and Prejudice is a pleasant and entertaining play that suits the taste of all. Hardly surprising that it is an "evergreen production" of The Gate Theatre that "has found new popularity as an irresistible stage drama". Whether the playwright or director is able to offer some new interpretations or perspectives to the original text is another question, which has been a subject of academic debate for many years anyway. Personally I believe it is not mandatory for adapted works, because the fundamental reason of adaptation is re-presentation in another art form for a wider audience or theatrical experimentation based on existing texts. Otherwise, why bother? To me, it is perfectly fine to stage an easily comprehensible and enjoyable production. In the case of Pride and Prejudice, it may also encourage the audience to pick up a copy of the novel and start reading. At a time when reading is rapidly losing favour to fooling around with social media and electronic gadgets, the importance of the theatre as a means of literary conservation and inheritance can hardly be underestimated, as we have seen in the traditional Chinese theatre.


  1. 傲慢與偏見是我們那年代的課本,印象頗深。

    1. 我也是呢,初中English Reader就讀這部,不過是節選本。


Thank you for your comment. It will be published after moderation by the blogger to avoid spam messages. Thank you in advance for your understanding.