Wednesday, 8 July 2015

目連戲

今年「中國戲曲節」以「戲曲與祭祀」為主題,邀請福建泉州和湖南省的專業劇團,以及安徽祁門縣的農民,分別以打城戲、祁劇和鄉土小戲的形式,上演「目連救母」的故事,又統稱為「目連戲」。此外,亦舉辦多個講座,探討戲曲表演與祭祀的關係。

自小對妖魔神怪採取避之則吉的態度,所以至今沒興趣翻閱《西遊記》、《封神演義》之類的誌怪小說,《聊齋誌異》也只勉強讀了幾篇,不能終卷。因此當日看到節目表時,不禁嚇了一跳。轉念又想,能看到文學史上有名的「目連戲」,實在機會難逢,甚至可能只此一次下不為例。為免他日後悔,咬一咬牙,就硬著頭皮買票去了。

看官大概會問:「目連戲」有啥特別,叫我非看不可?說穿了,其實很簡單,因為「目連戲」可能是中國最古老、流傳最廣的佛教戲文。多年來久仰其名,但從未看過,對我這嗜史成癖的傢伙而言,這機會的吸引力實在非同凡響。而且從不同劇種如何演繹同一個故事,亦可略窺地方文化特點,藉此增廣見聞,未嘗不是一件好事。

據場刊介紹,「目連戲」已搬演近千年,可上溯至北宋。按此推算,最早可能於宋真宗時期(公元997年至1022年),已開始演出。但是,如果我沒記錯,早在唐代已有「目連救母」的變文,而且不只一個版本。「變文」的「變」,是佛經變相之意,即把佛經的內容,以繪畫、文學等經文以外的形式表達出來,使人更容易明白佛教奧義。這也是敦煌石窟內那些取材自佛經的壁畫,稱為「經變圖」的原因。

「變文」是唐代說唱文學體裁,內容多取材自佛經故事,但以較通俗易懂的文字講述和演唱(說本用散文,唱詞用韻文),深受士大夫和普羅百姓歡迎;對唐代傳奇(古文短篇小說)及後世小說、戲曲的內容和寫作手法,也有深遠的影響。儘管變文只供說唱,不用扮演,有別於參軍戲、踏搖娘等當時流行的戲劇體裁,總算是一種有故事情節的表演。如果把唐代變文也當作「目連戲」的雛型看待,則其表演歷史,還須再推前二、三百年。

既然目連戲源遠流長,與古典小說、戲曲關係密切,我又怎能錯過呢?

No comments:

Post a Comment

Thank you for your comment. It will be published after moderation by the blogger to avoid spam messages. Thank you in advance for your understanding.